19 Qazan, 2013

Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstrliginiń buıryǵy №356

263 ret
kórsetildi
17 mın
oqý úshin

2013 jylǵy 28 mamyr,  Astana qalasy
Bosqynnyń jol júrý qujatynyń úlgisin bekitý týraly

 «Bosqyndar týraly» Qazaqstan Respýblıkasynyń 6-babynyń 11) tarmaqshasyna sáıkes buıyramyn:
1 Bosqynnyń jol júrý qujatynyń úlgisi bekitilsin.
2. «Bosqyn kýáliginiń, jol júrý qujatynyń, pana izdegen adam kýáliginiń úlgilerin bekitý týraly» Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstriniń 2010 jylǵy 29 qarashadaǵy № 498 buıryǵynyń (Normatıvtik quqyqtyq aktilerdi memlekettik tirkeý tiziliminde 2010 jyly 15 jeltoqsanda № 6682 bolyp tirkelgen, 2011 jyly 15 qańtarda «Kazahstanskaıa pravda» gazetiniń № 13-14 (26434-26435) jáne 2011 jyly 26 naýryzda «Egemen Qazaqstan» gazetiniń № 106-109 (26511) sandarynda jarııalanǵan) kúshi joıyldy dep tanylsyn.
3. Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstrliginiń Kóshi-qon polısııasy departamenti zańnamada belgilengen tártippen osy buıryqty Qazaqstan Respýblıkasy Ádilet mınıstrliginde memlekettik tirkeýdi jáne onyń resmı jarııalanýyn qamtamasyz etsin.
4. Osy buıryqtyń oryndalýyn baqylaý Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstriniń orynbasary E.Z. Týrgýmbaevqa jáne Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstrliginiń Kóshi-qon polısııasy departamentine júktelsin.
5. Osy buıryq alǵash resmı jarııalanǵan kúnnen keıin kúntizbelik on kún ótken soń qoldanysqa engiziledi.

Mınıstr Q.QASYMOV.

Qazaqstan Respýblıkasy Ishki ister mınıstriniń
2013 jylǵy 28 mamyrdaǵy №356 buıryǵymen bekitilgen

Obrazes
Sample
(muqabanyń 1-shi beti)
(1-st page of the cover)
QAZAQSTAN RESPÝBLIKASY
REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
JOL JÚRÝ QUJATY
TRAVEL DOCUMENT
1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa
 Convention of 28 July 1951
(muqabanyń 2-shi beti)
(2-nd page of the cover)

QAZAQSTAN RESPÝBLIKASY / REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
JOL JÚRÝ QUJATY / TRAVEL DOCUMENT

 Osy jol júrý qujaty, onyń ıesine ulttyq tólqujattyń ornyna qoldanyla alatyn qujat retinde jalǵyz maqsatpen berilgen, ol qujat ıesiniń ulty men azamattyǵyna nuqsan keltirmeıdi jáne oǵan qatysy bolmaıdy.
 This Travel Document is issued with a view to providing the holder with a travel document which can serve in lieu of a national passport. It is without prejudice to and in no way affects the holder’s nationality or citizenship.

Jol júrý qujaty 32 betten turady
This Travel Document contains 32 pages

1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa / Convention of 28 July 1951
(1 bet/ page 1)

QAZAQSTAN RESPÝBLIKASY
REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
JOL JÚRÝ QUJATY
TRAVEL DOCUMENT
Iesi osy jol júrý qujatynyń qoldanylý merzimi ishinde, Qazaqstan Respýblıkasynan tys syrtqa shyǵý jáne onyń aýmaǵyna qaıtyp kelý úshin (kirýge) ruqsatqa ıe.
The holder is authorized to leave Republic of Kazakhstan and to return (enter) to Republic of Kazakhstan during the validity of this Travel Document.

1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa / Convention of 28 July 1951
TD № 0000000

(2-shi bet / 2-nd page)
JOL JÚRÝ
QUJATY
1951 jylǵy 28
Shildedegi
Konvesııa

TRAVEL
DOCUMENT
Convention
of 28 July 1951    TÚRI/TYPE MEMLEKET KODY/
CODE OF STATE     QUJATTYŃ №/
DOKUMENT No.
Foto
35 h 45

    Tegi/Surname

Aty/Given names

Azamattyǵy/Nationality Jynysy/Sex JSN/ID No.

Týǵan Kezi/Date of birth Týǵan jeri/Place
of birth

Berilgen kezi/Date of issue Qujat merzimi/
Date of expiry

Bergen mekeme/Authority Qoly/Signature
(Mashınochıtaemaıa zona)


(better/pages 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26)
VIZA/VISA

1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa/Convention of 28 July 1951

TD № 0000000

(better/pages 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27)

VIZA/VISA
1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa/Konvensııa ot 28 ııýlıa 1951 goda/ Convention of 28 July 1951

(28-29 better/(28-29 pages)

Jol júrý qujatynyń qoldanylý merzimi uzartyldy:
Validity of this Travel Document is extended:

Qujat merzimin uzartqan mekeme
Authority _______________________________________________________
_______________________________________________________________
Uzartyldy/Extended to ___________________________________________
M.O./Stamp _____________________
Qoly/Signature
Qujat merzimin uzartqan mekeme
Authority _____________________________________________________
_______________________________________________________________
Uzartyldy/Extended to____________________________________________
M.O./Stamp _____________________
Qoly/Signature

1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa/Convention of 28 July 1951
TD № 0000000
(bet/pages) 30)

Jol júrý qujaty ıesimen birge shyǵatyn balalarynyń sýretteri/
Photographs of children

1 M.O.//Stamp     2 M.O./Stamp     3 M.O./Stamp

1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa/Convention of 28 July 1951
TD № 0000000
(bet/pages) 31)
Qujat ıesimen birge 18 jasqa tolmaǵan balalary shyǵady:
Holder of this document is accompanied by children below 18 whose particulars are as follows:
Tegi, aty,
Surname, name    Jynysy
Sex    Týǵan kúni, aıy, jyly
Date of birth
        


30 betti qarańyz/See page...30
M.O./Stamp

1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa/Convention of 28 July 1951
(bet/pages) 32)

Negizinde jol júrý qujaty berilgen qujat nemese qujattar
The document or documents on the basis of which this Travel Document is issued
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________

Bosqynnyń jol júrý qujatynyń sıpattamasy
Opısanıe proezdnogo dokýmenta bejensa
1. Qazaqstan Respýblıkasyndaǵy bosqynnyń jol júrý qujaty (budan ári – jol júrý qujaty) blankisi mashına oqı alatyn túrde halyqaralyq talaptar men standardattarǵa saı keletin, derektemeleri memlekettik jáne aǵylshyn tilderde kórsetilip, biryńǵaı úlgi boıynsha jasalady.
Blank proezdnogo dokýmenta bejensa (dalee ımenýetsıa – proezdnoı dokýment) ızgotavlıvaetsıa v mashınochıtaemom vıde po edınomý obrazsý, ýdovletvorıaıýshemý mejdýnarodnym trebovanııam ı standartam, s ıspolnenıem rekvızıtov na gosýdarstvennom ı anglııskom ıazykah.
 2. Jol júrý qujaty blankisiniń kólemi 88 h 125 mm jáne nómirlengen, uzyna boıy ıilgen jerinen jippen tigilgen 32 betten (muqabasyz) turady. Blank proezdnogo dokýmenta ımeet razmer 88 x 125 mm ı soderjıt 32 pronýmerovannye stranısy (bez oblojkı), proshıtye nıtıý po vseı dlıne sgıba.
3. Jol júrý qujaty blankisiniń serııasy men nómiri 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29 jáne 31 betteriniń tómengi jaǵynda ornalasqan.
Jol júrý qujatynyń jeke derekteri kórsetilgen muqabanyń 3 betinde oń jaq tómengi buryshynda, jol júrý qujaty blankisiniń serııasy men nómiri ornalasqan.
Jol júrý qujatynyń serııasy «TD» dep latyn alfavıtiniń qarpimen belgilenedi.
Jol júrý qujatynyń nómiri 8 sanatty sıfrlyq belgilerden turady.
Serııa ı nomer blanka proezdnogo dokýmenta vosproızvedeny v nıjneı chastı stranıs 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29 ı 31 blanka proezdnogo dokýmenta.
Serıı blankov proezdnogo dokýmenta oboznachaıýtsıa býkvamı latınskogo alfavıta TD.
Nomera blankov proezdnogo dokýmenta ımeıýt 8 razrıadov.
4. Jol júrý qujaty blankisiniń 1 den 32 deıin betterindegi nómirleri jippen tigilgen tigistiń joǵarǵy buryshynda ornalasqan. Osyndaı nómirler (jeke kompıýterlik syzbalardy qoldaný arqyly) betterdiń tómengi jaǵyna da qaıtalanyp jazylǵan.
Nomera stranıs s 1 po 32 blanka proezdnogo dokýmenta raspolojeny v verhnem ýglý ý proshıvkı. Analogıchnye nomera (s prımenenıem ındıvıdýalnoı kompıýternoı grafıkı) prodýblırovany v nıjneı chastı stranıs.
5. Kýáliktiń muqabasy jasyl tústi tózimdi materıaldan jasalady.
Oblojka blanka proezdnogo dokýmenta ızgotavlıvaetsıa ız ıznosostoıkogo materıala zelenogo sveta.
6. Ár bettiń (1-shi men 3-shi betterden basqa) tómengi buryshynda:
V nıjneı chastı kajdoı stranısy (krome 1-ı ı 3-ı stranıs oblojkı) razmesheny slova:
«1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa/Convention of 28 July 1951». sózderi ornalasqan.
7. Jol júrý qujatynyń 1-shi betiniń joǵarǵy tusynda 2 qatarǵa:
V verhneı chastı 1-ı stranısy oblojkı blanka proezdnogo dokýmenta po sentrý v 2 strokı razmesheny slova:

«QAZAQSTAN RESPÝBLIKASY
REPUBLIC OF KAZAKHSTAN»
sózderi ornalasqan.
Orta tusynda 2 qatarǵa:
V sentre v 2 strokı razmesheny slova:

«JOL JÚRÝ QUJATY
TRAVEL DOCUMENT»
sózderi ornalasqan.
8. Jol júrý qujatynyń 2-shi betiniń joǵarǵy tusynda 2 qatarǵa:
V verhneı chastı 2-ı stranısy oblojkı v 2 strokı razmesheny slova:
«QAZAQSTAN RESPÝBLIKASY / REPUBLIC OF KAZAKHSTAN JOL JÚRÝ QUJATY / TRAVEL DOCUMENT»
sózderi ornalasqan.
Bettiń orta tusynda:
Po sentrý stranısy razmeshen sledýıýshıı tekst:
«Osy jol júrý qujaty, onyń ıesine ulttyq tólqujattyń ornyna qoldanyla alatyn qujat retinde jalǵyz maqsatpen berilgen, ol qujat ıesiniń ulty men azamattyǵyna nuqsan keltirmeıdi jáne oǵan qatysy bolmaıdy».
«This Travel Document is issued with a view to providing the holder with a travel document which can serve in lieu of a national passport. It is without prejudice to and in no way affects the holder’s nationality or citizenship».
sózderi ornalasqan.
Bettiń tómengi tusynda:
V nıjneı chastı stranısy razmesheny strokı:

«Jol júrý qujaty 32 betten turady
This Travel Document contains 32 pages»
sózderi ornalasqan.
9. 1-shi bettiń joǵarǵy tusynda 4 qatarǵa memleket jáne qujat ataýlary:
V verhneı chastı stranısy 1 v 4 strokı ýkazano naımenovanıe gosýdarstva ı dokýmenta:
QAZAQSTAN RESPÝBLIKASY
REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
JOL JÚRÝ QUJATY
TRAVEL DOCUMENT
kórsetilgen.
Tómende mynadaı tekst jazylǵan:
Nıje razmeshen sledýıýshıı tekst:
«Iesi osy jol júrý qujatynyń qoldanylý merzimi ishinde, Qazaqstan Respýblıkasynan tys syrtqa shyǵýǵa jáne onyń aýmaǵyna qaıtyp kelýge (kirýge) ruqsatqa ıe.
The holder is authorized to leave from Republic of Kazakhstan and to return (enter) to Republic of Kazakhstan during the validity of this Travel Document».
10. 2-27 better sheteldik vızalardy qoıý úshin jáne basqa qyzmettik belgilerdi qoıý úshin arnalǵan.
Stranısy 2-27 prednaznacheny dlıa prostavlenııa vız ınostrannyh gosýdarstv ı drýgıh slýjebnyh otmetok.
11. Muqabanyń 2-shi beti jol júrý qujaty ıesiniń jeke derekterin toltyrýǵa arnalǵan.
2-ıa stranısa prednaznachena dlıa razmeshenııa personalnyh dannyh vladelsa proezdnogo dokýmenta.
Bet 2 bólikten turady:
Stranısa sostoıt ız 2 chasteı:
Bettiń tómengi tórtten bir bóligi – mashına oqı alatyn aımaq, oǵan 2 qatarǵa mashına oqı alatyn jazba ornalasqan – osy jol júrý qujatynda halyqaraldyq standarttarǵa saı negizgi aqparaty bar qaripti-sıfrly kod;
Nıjnıaıa chetvert stranısy - mashınochıtaemaıa zona, v 2 strokah kotoroı raspolagaetsıa mashınochıtaemaıa zapıs - býkvenno-sıfrovoı kod, soderjashıı v sootvetstvıı s mejdýnarodnym standartom osnovnýıý ınformasııý, ımeıýshýıýsıa v proezdnom dokýmente;
Bettiń joǵarǵy tórtten bir bóligi – 35 h 45 kólemdi oǵan jol júrý qujatynyń ıesiniń sýreti ornalasqan aımaq, mór basylatyn oryn jáne mynadaı jol júrý qujatynyń derekteri men onyń ıesiniń jeke derekteri jazylady:
Verhnıe trı chetvertı stranısy - zona, v kotoroı razmesheny fotografııa vladelsa proezdnogo dokýmenta razmerom 35 x 45 mm ı sledýıýshıe nadpısı: rekvızıty proezdnogo dokýmenta ı sprava ot fotografıı personalnye dannye ego vladelsa:

«JOL JÚRÝ QUJATY
1951 jylǵy 28 shildedegi Konvensııa
TRAVEL DOCUMENT
Convention of 28 July 1951»;

«TÚRI / TYPE
MEMLEKET KODY / CODE OF STATE»

«QUJATTYŃ № / DOKUMENT No.»

«Tegi / Surname»;
«Aty / Given names»;
«Azamattyǵy / Nationality»;
«Jynysy / Sex»;
«JSN / ID No.»;
«Týǵan kezi / Date of birth»;
«Týǵan jeri / Place of birth»;
«Berilgen kezi / Date of issue»;
«Qujat merzimi / Date of expiry»;
 «Bergen mekeme / Authority»;
 «Qoly / Signature»”.
 12. 28-29 betterdiń joǵarǵy tusynda:
 V verhneı chastı stranıs 28 ı 29 razmeshena nadpıs:

«Jol júrý qujatynyń qoldanylý merzimi uzartyldy:
 Validity of this Travel Document is extended:»

degen jazýlar ornalasqan.
Tómende eki blokpen:
Nıje dvýmıa blokamı razmesheny nadpısı:
«Qujat merzimin uzartqan mekeme / Authority
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Uzartyldy / Extended to _________________________________________»

degen jazýlary ornalasqan.
Ár bloktyń tómengi bólikterinde eltańbaly mór basý úshin
V nıjneı chastı kajdogo bloka oboznacheno mesto dlıa mastıchnoı pechatı -

« M.O / Stamp»
jáne qol qoıatyn oryn belgilengen / ı mesto dlıa podpısı
«Qoly / Signature».
TD № 0000000
13. 30-32-shi betterde derekter jáne jazba engiziletin qatarlar Jol júrý qujatynyń ıilgen jerine qarama-qarsy ornalasady.
Na stranısah 30-32 tekst rekvızıtov ı strokı dlıa vnesenııa zapıseı raspolagaıýtsıa parallelno sgıbý blanka proezdnogo dokýmenta.
30-shy bette mynadaı tekst jazylǵan:
Na stranıse 30 razmeshen sledýıýshıı tekst:
«Balalarynyń sýretteri / Photographs of children».
Tómende 35 h 45 kólemdi jol júrý qujatynyń ıesimen birge shyǵatyn balalardyń sýretin ornalastyrý úshin nómirlengen úsh rama ornalasqan.
Ár sýrettiń tómengi oń jaq buryshyna eltańbaly mór basylatyn oryn belgilengen.
Nıje raspolojeny trı pronýmerovannye ramkı razmerom 35 x 45 mm dlıa razmeshenııa v nıh fotografıı deteı, sledýıýshıh vmeste s vladelsem proezdnogo dokýmenta. Pod kajdoı fotografıeı ý pravogo nıjnego ýgla oboznacheno mesto dlıa mastıchnoı pechatı.
14. 31–shi bettiń joǵarǵy tusynda mynadaı tekst jazylǵan:
V verhneı chastı stranısy 31 razmeshen sledýıýshıı tekst:
Qujat ıesimen birge 18 jasqa tolmaǵan balalary júredi:
«Holder of this document is accompained by children whose particulars are as follows»:
«Tegi, aty, Jynysy, Týǵan kúni, aıy, jyly
Surname, Name, Sex, Date of birth»
Balalary týraly kóp jazba engizý qajet bolǵan kezde osy bettiń tómengi bóliginde Jol júrý qujatynyń kelesi betine silteme basylady:
Prı neobhodımostı vnesenııa bolshego chısla zapıseı o detıah v nıjneı chastı etoı stranısy pechataetsıa ssylka na drýgýıý stranısý proezdnogo dokýmenta:
Betti qarańyz / See page...».
bettiń tómengi bóliginde eltańbaly mór basylatyn oryn belgilengen –
V nıjneı chastı stranısy oboznacheno mesto dlıa mastıchnoı pechatı –
M.O./Stamp
15. 32–shi bette mynadaı tekst jazylǵan:
Na stranıse 32 razmesheny nadpısı:
«Negizinde jol júrý qujaty berilgen qujat nemese qujattar»
«The document or documents on the basis of which this Travel Document is issued»; (syzyq syzylǵan)

Buıryq Qazaqstan Respýblıkasynyń Ádilet mınıstrliginde 2013 jylǵy 27 mamyrda Normatıvtik quqyqtyq kesimderdi memlekettik tirkeýdiń tizilimine №8530 bolyp engizildi.

Sońǵy jańalyqtar