Venesııa sardary, ámir mashkeri, mavr, kóntek erindi, keń kóńildi, batyrdaı ańǵal, shaıyrdaı sherli Otellonyń qasireti, mahabbat tarıhy, mine, bes ǵasyr boıy áli jyrlanyp, jas júrekterdi julqı tartyp, talaı zertteý men zerdeleýge dán bolyp keledi. Áýelde, on besinshi ǵasyrda, Djıraldı Chantıonyń novellasynda aıtylǵan oqıǵa Shekspırdiń qudiretti qalamyna iligip, bes aktili tragedııaǵa aınaldy. 1604 jyly alǵash patsha saraıy teatrynda sahnalandy.
Otellonyń shyqqan tegi jaıly daýly áńgime kóp, jeti atasynan jetpis jeti pustysyna deıin adaqtap, tarmaqtap, indete izdese de, túpki jaıdan tıtteı bolsa da naqty deregi bar kisi joqtyń qasy eken. Venesııalyq mavrdyń túri – Shekspır sýrettegendeı kóntek erindi, kókshil qara jan bolsa kerek, tili – taǵy da avtor tili, al dini jaıly da ekiudaı kózqaras bar. Biri – hrıstıan dese, endi biri – musylman bolýy ábden múmkin deıdi.
Ortaǵasyrlyq oǵlannyń ol máselelerin shynaıy shekspırtanýshylarǵa qaldyra turyp, tragedııanyń kýlmınasııasynyń bastaýy – júzin qyzǵanysh pen kektiń kókjalqyn oty sharpyǵan Otellonyń balań dúnıeniń balapan qazyndaı beıkúná, kórkem álemniń kógildirindeı kórikti, eriniń qaharynan esh habary joq Dezdemonany óltirmekke jatyn bólmesine kirip kelgen sátine kelelik.
Onyń aldynda, 1937 jyly ádebıet kabınetinde sóılep turǵan Áýezovti tyńdalyq: «Osy tájirıbeler memlekettik drama teatrynyń bul saladaǵy alǵa qaraı bettegen dańǵyl jolyn belgilep berdi. Jaqyn zamanda bizdiń teatr klassıkten Shekspırdi, jańa pesadan bıyl Oktıabrdiń 20 jyldyǵyna arnalyp shyǵatyn pesanyń birin qoımaq. Kelesi sezonda osy sııaqty eki túrli aýdarma pesa bizdiń sahnaǵa shyǵatyny anyq. Shekspırden alynatyn pesanyń aty, ázirshe dáldep belgilenbegenmen, ne «Otello» nemese «Romeo-Djýletta» ekeýiniń biri bolatyny anyq. Teatrdyń basshylyǵy bul jónde óziniń ázirligin istep otyr. Aýdarýshyǵa qoıylǵan shart boıynsha Shekspırdiń pesasy aǵylshyn tilinen aýdarylady. Orys tilinen jasalǵan aýdarmalar, jaı qosymsha maǵlumat esebinde ǵana paıdalanylady».
Jalpy, Muhtar Omarhanuly qazaq teatrynyń jáne drama óneriniń qaınar bastaýynda turǵan adam. Jıyrmasynshy jyldardan bastap jazǵan pesalary, jasaǵan aýdarmalary, bári-bári – qazaq teatr óneriniń qalyptasýyna qatty yqpal etti.
«Máseleniń sheshýin: «Qazaqtyń óz teatry bola ma?» degen suraqtan bastaıyq. Buǵan uzaq jaýap qajet emes; bolýyna kerek, bolady deımiz. Sebebi barlyq el men qaýym tirshiliginiń úlken sharty – óner. Symbatty óner bolmaǵan elde maǵynaly tirshilik joq. Qandaı qaýym, qandaı tapty alsaq ta qany men janynyń sýretin óner aınasyna túsirmeı otyra almaıdy. О́nerden qýat almasa, tirshiliktiń shyraǵy óshedi. Kún shýaqty, jyly kúndi kórmeı qýaryp solǵan gúldeı bolyp semip, sýalady. Sondyqtan teatr óner esebinde: «kerek-kerek!» – deımiz» deıdi. «Jalpy, teatr óneri men qazaq teatry» atty maqalasynda.
Ádebıet kabınetindegi sózden soń arada eki jyl ótkende, 1939 jyldyń 23 sáýirinde «Otello» tragedııasynyń qazaq tilinde premerasy kórsetildi. Tárjimashy – Áýezovtiń ózi. A.Radlovanyń 1935 jylǵy nusqasyn alǵan.
Keıingi jyldary «Otellonyń» osy aýdarmasyndaǵy bir sóz týrasynda kóp sóz aıtyldy. Aıtylyp júr. Dúrkin-dúrkin. Áleýmettik jelilerde, merzimdi baspasózde. Sondaǵy sóz – Radlova nusqasynda «Vy pomolılıs na noch, Dezdemona?» degen replıkanyń Áýezov aýdarmasynda «Túngi namaz oqyp pa ediń, Dezdemona?» dep berilýi. Otellonyń oqystan osylaı sóıleýi bizdiń zamanǵa oǵashtaý kórinýi múmkin. Biraq munda biz oılaǵannan da úlken mán jatyr eken. Túrki halyqtarynyń arasynda Otellony alǵash túrkiniń bir tili – qazaqsha sóıletkenderdiń biri Muhtar Áýezov bolǵandyqtan, basqa da baýyrlas jurttardyń dál osy sátti, dál osy sózdi qalaı bergeni kisini qyzyqtyrmaı qoımaıdy. Sonymen, salystyryp qarap kórdik.
Joǵaryda aıtqanymyzdaı, dál osy sát – tragedııa kýlmınasııasynyń bastaýy bolǵandyqtan, ári Otello men Dezdemonanyń bir-eki aýyz sóz almasýynda búkil sezimniń qat-qabattasyp sharpysýy turǵandyqtan, besinshi aktynyń ekinshi sahnasyndaǵy osy sátti tutas berip otyrǵandy jón kórdik. Onyń ústine, túrki halyqtarynyń basqa aýdarmashylarynyń sheberligin, sóz qoldanýyn, túrki tiliniń tutas dúnıede de buzylmaı saqtalýyn, túrki balasy birin-biri tárjimansyz túsinise alatynyn, ulttyq minez-qulyq erekshelikterin salystyryp qaraý da – bir ǵanıbet.
Dezdemona. Bul kim? Otello, siz be?
Otello. Iá, Dezdemona.
Dezdemona. Jatasyz ba, Otello?
Otello. Túngi namaz oqyp pa ediń,
Dezdemona?
Dezdemona. Iá.
Otello. Rahymdy táńiri keshpesteı
Kúnáń bar ma eske alatyn?
Tez duǵa qyl sol úshin.
Osy kóriniste qannen-qapersiz qalyńdyqtyń marǵaý qımyly, máıin sózi ishinde alapat órt jalyndap turǵan kúıeýdi odan ári yzalandyra túsedi. Otello salqyn ári yzǵarly sóıleıdi. Qalyńdyq «siz» dep úzilip tursa da Áýezov sel-sel sezimin ázer irkip turǵan kúıeýge sen degizedi.
Qyrǵyz qalamgeri Qasymbek Eshmambetov: «Sovettık Borbor Azııada Shekspırdın pesalarynyn ıchınen bırınchı bolýp «Gamlet» ózbek tılınde (1935), «Otello» kazak jana tajık tılderınde (1939) koıýlgan. Shekspırdın emgekterı kyrgyz, kazak, ózbek, túrkmón, tatar tılderıne orýschadan kotorýlgan. Kazak tılıne Shekspırdı algachkylardan bolýp ataktýý Mýhtar Aýezov kotorgon» deıdi.
1949 jyly Bishkekte basylǵan Alyqul Osmanovtyń qotarmasyn oqyp kóreıik:
Dezdemona. Býl kım, sensıńbı,
Otello?
Otello. Ooba, Dezdemona.
Dezdemona. Jatsańchy, janym,
ýktaıly.
Otello. Ýktar aldynda kýdaıga kelme keltırdıń bele, Dezdemona?
Dezdemona. Ooba, jyrgalym, ooba.
Otello. Eger kúnóómdú kechegór
debegen bolsoń,
Kaıra kelme keltır. Bol bat.
Baıqus Dezdemona kúıeýiniń qandaı kúná jaıly aıtyp turǵanyn bilmese de, duǵa tilegin aıtyp, shyr-pyr bolýda. Qyrǵyz nusqasynda qalyńdyq «janym, jyrgalym» dep, janyn qoıarǵa jer tappaı báıek bolyp, jaqsy kórip, jar etken jannyń jaıyn uǵynýǵa tyrysyp-aq baǵýda. Áýezov «Namaz oqydyń ba?» dep sóıletse, Osmanov «Kýdaıga kelme keltır» deıdi. Mundaǵy «kelmemiz» – kádimgi kálıma, Allaǵa boısunǵanyńdy bildirer, bes paryzdyń biri. Kálımaǵa til keltir deý de – Áýezov sekildi Shekspırdi, oqıǵany jańa topyraqqa beıimdeý, óz topyraǵynan ósip-óngen dúnıedeı kórsetýge beıildik.
Tragedııany túrikmen tiline belgili aqyn, dramatýrg Karadja Býrýnov kóshirgen eken:
Dezdemona. Bý senmıdıń, Otello?
Otello. Hava, Dezdemona.
Dezdemona. Sen ıatjak dálmı?
Otello. Sen ıatmakań doga
okap ıatdyńmy?
Dezdemona. Hava, meń ezızım.
Otello. Eger-de senıń,
Toba edılmedık gúnáń bar bolsa,
Onda haıal etmán derrev doga et.
Býrýnov nusqasynda qos ǵashyq bir-birimen «sen» dep sóılesse de, qyzdyń «ezızım» dep jaqyn tartyp, janyn usyna sóıleýin baıqaısyz. Bul da ózinshe túrikmen halqynyń saltynda bar sypaıylyq kórinisi bolsa kerek.
Sypaıylyq salty demekshi, shyǵysqa bir taban jaqyn turatyn ózbek halqynyń da «azızdy» aıta biler jaıy bar. Ǵafýr Ǵýlomnyń 1981 jyly Tashkende basylyp shyqqan tańdamaly úsh tomdyǵyna engen «Otello» aýdarmasynda dıalog bylaısha órbıdi:
Dezdemona. Kım, Otello,
bý sızmısız?
Otello. Ҳa, Dezdemona
Dezdemona. Iotmaısızmı,
azız Otello?
Otello. Kechasılık ıbodatın
qılganmıdıngız?
Dezdemona. Qılgan edım.
Otello. Hýdoıımnıng marҳamatı
kecholmaı týrgan
Bıror gýnoҳ ıodıngızga
týshmaıaptımı?
Shý tўǵrıda vaqt ўtkazmaı
ıbodat qılıng.
Baıqadyńyz ba, sózdiń syry ózgermese de, syny ózgergenin. Endi ekeýi de bir-birine «siz» dese qaldy. Ulttyq kolorıt degen osy bolsa kerek-ti. О́zbek aǵaıynnyń osy tusta da sypaıygershiligi saqınanyń kózinen ótip tur. Bul nusqada qudaıdyń marhamaty úshin ǵıbadat qyl deıdi. «Keshkilik ǵıbadatyńdy qyldyń ba?» deýimiz de sol – «keshki namazyńdy oqydyń ba?» degen maǵynaǵa saıyp tur.
Balqar aqyny Kanshaýbıı Mızıevtiń «Lıteratýrnaıa gazetaǵa» shyqqan myna pikiri joǵaryda tilge tıek etken kóp sózge aıtylǵan bir sóz eken: «Kak, naprımer, otnestıs k perevodý na balkarskıı ıazyk tragedıı Ý. Shekspıra «Otello», kogda geroı, obrashaıas k svoeı jertve, govorıt: «Molılas lı ty na noch, Dezdemona?», a v perevode Kaısyna Kýlıeva eto zvýchıt: «Sovershıla lı ty vechernıı namaz, Dezdemona?». Konechno je, zdes my vıdım, chto poet podnıal velıkoe proızvedenıe Shekspıra na obshechelovecheskıı ýroven ı ono bezogovorochno prınıalo nadnasıonalnyı, nadkonfessıonalnyı, nadrasovyı harakter». Mine, bizdiń de aıtqymyz keletini osy sóz. Áýezovtiń áýlıeligi de osynda ǵoı. Qaısyn Qulıevtiń aýdarmasynyń jaıyn bilgendikten, 1983 jyly Cherkes qalasynda jeke kitap bolyp basylyp shyqqan Ahmat Kýbanovtyń qarashaı tilindegi nusqasyn usynǵandy jón kórdik:
Dezdemona. Senmıse, Otello?
Otello. Ho, Dezdemona.
Dezdemona. Djatmaımysa berı?
Otello. Djata týrýb
tabynnganmeng, Dezdemona?
Dezdemona. Ho, menı bagalym.
Otello. Kechılmegen gıýnahyng
kalgan ese,
Entda tabyn...
Qarashaı tilindegi Kýbanov nusqasynda ekeýara sóz salqyn órbıdi. «Baǵalym» dep tursa da, basqa sezimge de yryq berip turǵany baıqala qoımaıdy. «Tabyn» deıdi. Qatqyl jáne qysqa ǵana. Dúrse qoıǵandaı.
Al tatar baýyrlarymyzdyń tilinde osy bir qatty sóz, qatqyl daýystyń ózi jumsaryp sala beredi. Ashýlanyp turǵan adamnyń amalsyzdan kúlip jibergeni sekildi.
Dezdemona. Kem bar monda?
Otello, sınme bý?
Otello. Mın, Dezdemona.
Dezdemona. Nıgá sın ıatmyısyń,
ırkám?
Otello. Búgen kıch
Gyıbadáteń kyldyńmy, Dezdemona?
Dezdemona. Áıe, kyldym.
Otello. Hoda kıchermágán
Berár tórle gónah ıseńá tóshsá,
Tızrák táúbá ıtep saf kúńeldán,
Iаrlykavyn sora Hak Táńredán.
Tatardyń úlken qalamgeri Nákı Isanbettiń bul tárjimasynda sen degen sózdiń ózi sýyq estilmeıtindeı. Tildiń óz ereksheligi me eken, jumsaq, qulaqqa bata qoımastaı babymen estiledi. Tatar teatrynyń 100 jyldyǵy qarsańynda shyqqan Ý.Shekspırdiń 2 tomdyǵyna tatarsha aýdarylǵan barlyq shyǵarmalary toptastyrylypty. Munda da «ǵıbadat qyldyń ba?» deıdi. Solaı bola tura, «táýbe et», «Haq táńirdiń jarylqaýyn sura» dep musylmanshylyq jolyn kórsetedi.
Áýezov áýel basta «aýdarmashyǵa qoıylar talap – tikeleı aǵylshynshadan aýdarý» degen bolsa da, joǵarydaǵy tárjimalardyń bári orys tilinen aýdarylǵan. Túrki halyqtarynyń ishinde tikeleı aǵylshyn tilinen tárjima jasaǵan eki halyq bar, ol – túrik pen ázerbaıjan. Baqy qalasynda, 2004 jyly jeke kitap bolyp shyqqan Sabyr Mustafanyń aýdarmasyn oqyp kóreıik. Latyn grafıkasyna erte kóshken baýyrlardyń nusqasyn sol grafıkada usynyp otyrmyz:
Dezdemona. Kimdir? Otello, sənsən?
Otello. Bəli, Dezdemona.
Dezdemona. Yatmirsan nədən?
Otello. Bu ahşam, bir söylə,
yatmiş ülkərim,
Dua etmisənmi?
Dezdemona. Bəli, sərbərim.
Otello. Günahın qalibsa,
bunun üçün də
Allah qarşisinda tanri önündə
Dua et, tezliklə günahini yu.
Árbir sózden soń «saý bol» dep saýlyǵyńdy tilep, «aı, jan» dep alqalaýǵa beıim turatyn ázerbaıjan baýyrlardyń da sóıleý máneriniń jumsaqtyǵyn ańǵaryp otyrmyz. «Allanyń aldynda duǵa et» dep beredi Sabyr Mustafa.
«Otellony» túrik tilinde sóıletken О́zdemır Nýtkýdyń 1993 jyly Ystanbulda shyqqan kitabynda áńgime bylaısha jalǵasady:
Desdemona. Kim o? Othello?
Othello. Benim, Desdemona.
Desdemona. Yatiyor musunuz,
efendim?
Othello. Dua ettin mi bu gece,
Desdemona?
Desdemona. Evet, efendim.
Othello. Tanrı’nın merhametine
henüz ulaşmamış bir günahın varsa,
Dua et hemen, bağışlanmanı dile.
Bul aýdarmada da «duǵa ettiń be?» deıdi. Jalpy, túrki halyqtarynyń aýdarmalaryndaǵy ishki uqsastyqty baıqamaý múmkin emes. Bul ishki uqsastyqtar – ózgermegen jan dúnıe, tamyry, túbi bir tanym men oılaý júıesi, ortaq qundylyqtar men ortaımas túrki tiliniń baılyǵy.
Túrki tilderinde sóılegen «Otellonyń» qaı dindi ustanǵany, Dezdemonanyń qaı tilde duǵa jasaǵany, shyn máninde, mańyzdy ma? Jazyqsyz japa shekken jannyń taǵdyry, satqyndyq pen aıarlyq, túsinise almaý men túsinýge tyryspaý, ǵaıbat pen jalǵanshylyq, janaıarlyq pen jan qııý... Osynyń barlyǵy – adamzatqa ortaq qasiretter. Dezdemonanyń minájaty – jazyqsyz dúnıeniń janaıqaıy, bul qasiret – tazalyq dıdaryna túsken lastyq tyrtyǵy.
Dezdemona. Kto zdes? Otello, vy?
Otello. Da, Dezdemona.
Dezdemona. Lojıtes vy, Otello?
Otello. Vy pomolılıs na noch,
Dezdemona?
Dezdemona. Da.
Otello. Ne vspomnıte l
kakoı-nıbýd vy greh,
Kotoryı mılost bojıa
ne prostıla?
Skoreı o tom molıtes.
Radlovanyń 1935 jylǵy nusqasyn oqyp otyryp, syńaryn qıyp jiberýge sert etip turǵan jannyń da, salqyndyqtyń syryn da, syńaıyn da uǵyna almaǵan jannyń da sýyq, sergek, sezimsiz tildesýin sezinesiz. Munda túrki halyqtary tárjimandarynda kezdeser tátti sózdi, tartymdy qylyqty taba almaısyz.
Otellonyń Dezdemonaǵa syıǵa tartatyn oramaly – qos júrektiń arasyna perde bolyp tutylyp qaldy. Sol perde – qos júrektiń ǵana emes, jaqsylyq pen jamandyqtyń, mahabbat pen jekkórýshiliktiń, tipti ómir men ólimniń arasyndaǵy perdege aınaldy. Sol perdeni ashyp jiberýge de, ashpaýǵa da sebep joqtaı.
Sebep bar, janym, sebep bar!
Jarqyraǵan juldyzdar,
Aıtpasam da sebep bar.
Qan aǵyzban, jara salman,
Qardaı appaq,
Ulpadaı maıda etińe.
Biraq ólmeı bolmaıdy –
basqalardy aldaıdy.
О́shsin shamy... taǵy da – óshsin...
Seni óshirsem, janǵan jalshy –
О́kinsem taǵy qaıtadan
Qaıtara alam burynǵy otty...
Biraq sónse seniń otyń,
Sán dúnıe ásem zaty –
Bilmedim oǵyn Prometeı
Shyraǵyńdy qaıta jaǵar.
Gúldi julsam –
О́ser nárin qaıtara alman;
Sembeı qalmas;
Úzbesten buryn ıiskeıin. (Súıedi.)
Demi tátti.
Ádil jaza qylyshyn da
Syndyrar ed taǵy, taǵy!
О́lgen soń da osyndaı bol –
óltirem de,
Taǵy da qaıta súıemin.
Taǵy da, sońǵy jol!
Táttim ajal bolǵandaı.
Jylaımyn,
Biraq kóz jas qazadaı.
Táńiri dertin beripti,
Súıgenim ózi jazalap...
Mine, ózi de oıandy.
Dezdemona oıandy. Áýelgi sóz qaıta bastalady. Bul oıaný máńgilik uıqynyń aldyndaǵy aqyrǵy oıaný edi.